第6章 幸运的女孩(2)
They walked into the sitting room.Ding Rui opened her suitcases and took two parcels out:The gift for Kathy was her embroidery portrait.The gift for John was a bottle of XO.They both loved the gifts very much.Kathy put her embroidery portrait on the mantelpiece at once.
Kathy put a red box into the hand of Ding Rui."Jane!This is the gift of our family,"said she.Ding Rui opened the box.That was a car key.
"Marvelous.You are so kind to me,"shouted Ding Rui.
Kathy led Ding Rui to the sitting room window.She pointed at the red car outside of the garage and said:"I have driven this Toyota Matrix for 6years.Now it is yours.Jennifer will drive it to the Columbia University."
"We envy you very much.Anna dreamed to have it for a long time,"said Jennifer.
"Thank you very much,Aunt Kathy.Jennifer!You will drive itto our university for me.I owe you too much,"said Ding Rui.
"Girls!let's go to Jane's room,"said Kathy.They walked to the second floor.
"This is Anna's room.Your room is at the east end and next toJennifer's room,Jane,"said Kathy.
"Thanks,the room is very beautiful,"said Ding Rui.
"Now have a bath and come down stairs to have lunch,"saidKathy.
"That is great!"said Ding Rui.
Having had the bath,Ding Rui walked down stairs to the Dinning room.
"Aunt Kathy.I am hungry.What shall we have in the lunch?"said she.
"We will have steaks,"said John.
John took a barbecue out to the terrace.He put in coke and lighted it with a long match.When the flames had died down,he put on the steaks.
Kathy put the steaks cooked on the table.
"What do you want?Jane.Beer or soft drinks?"asked she."Coke please!"said Ding Rui.
They started to enjoy their lunch.
Ding Rui bit a piece of steak,chewed and swallowed.
"Daddy usually talks about his first meal with Aunt Kathy.He bought a dish of fried liver.Aunt Kathy told him,'I had every thing except liver.'Daddy said he learnt sometime later Americans never ate the innards of animals and poultry."said she.
"Interesting.He always remembers it,"said Kathy.
"They said Chinese like dog meat.In the restaurants,cooks usually mixed dog meat into dishes for people to eat."said Jennifer.
"Not really.I am afraid you are not so lucky.Only a very small proportion of restaurants serve dog meat in China.Dog meat is very expensive.When you want to buy a skirt made of cloth,nobody is silly enough to cheat you by selling you a silk one,"said Ding Rui.
"Really,that should be a stereotyped story,"said Anna.
"If you are invited to have a dinner in a large restaurant to taste famous dishes of famous cuisines.There is usually no dog meat.Chinese unusually say,'Dog meat can never be served in a banquet or a formal dinner party,'"said Ding Rui.
"Interesting!"said John.
"Let's go to Naples Island8tomorrow.It is very beautifulthere,"said Kathy.
"That is wonderful.I can not wait for it ,"said Ding Rui.
凯西·格林和约翰·格林在大门前迎接丁瑞。他们热情地拥抱了丁瑞。
约翰说:“再次见到你,太好了,宝贝。一切都好吗?”丁瑞说:“挺好!你们呢?约翰叔叔。”约翰说:“非常好!”
他们一起走进起居室。丁瑞打开手提箱,取出两个礼包,送给凯西一副她的刺绣画像。送给约翰一瓶XO。他们都非常喜欢这些礼物。凯西立刻把刺绣肖像放在了壁炉台上。
凯西将一个红色的盒子放入丁瑞手中。她说:“简!这是我们全家送你的礼物。”丁瑞打开盒子,那是一把车钥匙。丁瑞叫了起来:“太棒了!你们对我真好!”
凯西领着丁瑞来到起居室窗前,指着车库外的一辆红色轿车说:“这辆丰田我开了六年,现在它属于你了。詹尼弗会帮你把车开到哥伦比亚大学的。”
詹尼弗说:“我们真妒忌你。好长一段时间,安娜做梦都想要这辆车。”
丁瑞说:“太感谢了。凯西姨妈!詹尼弗!你帮我把车开到我们大学,我欠你一个大人情!”
凯西说:“姑娘们!咱们去简的房间看看!”
他们走到二楼。凯西说:“这是安娜的房间。简!你的房间在东头,挨着詹尼弗的房间。”
丁瑞说:“谢谢!这房间太漂亮了!”凯西说:“洗个澡,下来吃午饭!”丁瑞说:“好!”丁瑞洗完澡,下楼来到餐厅。
丁瑞说:“凯西姨妈!我好饿呀,中午我们吃什么?”约翰说:“我们吃牛排!”约翰把一个烤炉搬到露台上,放上焦炭,用一根长火柴把它点着。没有明火之后,他放上牛排!凯西把烤好的牛排放在餐桌上。她问:“简!你想喝点什么?啤酒还是软饮料?”丁瑞说:“可乐吧!”
他们开始享用午餐。
丁瑞咬了一口牛排,咀嚼,咽了下去。她说:“爸爸经常谈起和凯西姨妈吃的第一顿饭。他买了一盘炒猪肝。凯西姨妈说,‘除了猪肝,我什么都吃!’爸爸说,后来,他才明白,美国人从来不吃动物和家禽的内脏。”
凯西说:“有意思!他总忘不了那件事!”詹尼弗说:“他们说中国人爱吃狗肉。餐馆里,厨师经常把狗肉掺到菜里,让顾客吃!”丁瑞说:“哪有这样的好事!恐怕你没那么幸运!在中国只有比例很小的餐馆有狗肉菜。狗肉非常贵!如果你想要买条布裙子,没有人傻到换条丝绸裙子来骗你。”安娜说:“这么一说,这还真是穿凿附会。”丁瑞说:“如果有人邀请你去大餐馆,品尝大菜系的名菜,通常没有狗肉。中国人常说‘狗肉上不了正席!’”约翰说:“真有趣!”凯西说:“明天我们一起去那不勒斯岛吧。那里特美!”丁瑞说:“太好了!我很期待呢!”
New Words and Expressions
1.embroidery n.刺绣
2.portrait n.肖像
3.mantelpiece n.壁炉架、壁炉台
4.Toyota 丰田
5.terrace n.露台
6.coke n.1.焦炭2.可乐
7.flame n.火焰、明火
8.bite vt.过去式bit 过去分词bitten
9.chew v.咀嚼
10.swallow v.吞咽
11.liver n.肝脏
12.innards n.内脏
13.poultry n.家禽
14.stereotype v.刻板印象