陆游选集(中国古典文学名家选集)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

雨夜不寐觀壁間所張魏鄭公砥柱銘

疾風三日横吹雨,竹倒荷傾可憐汝,空堂無人夜向中,臥看牀前燭花吐。壯懷耿耿誰與論?搘床老龜不能語,世間豈無一好漢,叱咤喑嗚氣吞虜!壁間三丈《砥柱銘》,貞觀太平如更覩。何當鼓吹渡河津,下馬觀碑馳馬去!

〔魏鄭公〕魏徵,唐太宗時名臣,封鄭國公。

〔砥柱〕山名,又名三門山,在山西省平陸縣東五十里,黄河中流。今三門峽水庫所在地。

〔疾風〕急風。

〔可憐汝〕汝指竹、荷。

〔夜向中〕將近中夜。

〔耿耿〕不寐貌。

〔搘床句〕搘音之(zhī),支撐。《史記·龜策列傳》記:“南方老人用龜支牀足,行二十餘歲,老人死,移牀,龜尚生不死。”連上句極寫中夜失眠,左右無人,止有支牀的老龜作伴,可是龜又不能説話。

〔叱咤喑嗚〕音斥乍音烏(chì zhà yīn wū)。叱咤,口發怒聲;喑嗚,心懷怒氣。《史記·淮陰侯列傳》:“項王喑嗚叱咤,千人皆廢。”四字極力描繪項羽的英雄形象。

〔貞觀〕唐太宗年號(六二七—六四九)。

〔何當〕合當。

〔河津〕黄河渡口。

淳熙六年詩。陸游在失眠中,看到魏徵所寫的《砥柱銘》,想起北方淪陷,太平無日,希望能夠擊潰敵人,收復失地。英雄好漢,正是他給自己描繪的形象。