教孩子说话从零岁起
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

1.2 雙語環境會影響孩子的語言發展嗎?

近幾年,在我接觸的孩子中,多了只能以英語回應廣東話提問的情況。例如:我問孩子「這是什麼?」,孩子答「car」;我問「這是什麼顏色?」,孩子答「red」。這些孩子因為經常接觸到英語影片,所以學會了當中的詞彙。父母問我:「雙語環境會影響孩子的語言發展嗎?」然而,這是真正的雙語環境嗎?

現時並沒有證據顯示,真正的雙語環境會導致或加劇言語溝通障礙。真正的雙語環境可以分成兩種:同時性雙語和接續性雙語。

1.同時性雙語

同時性雙語指孩子在兩歲前同時開始接觸兩種語言,直至語言發展的後期。例如:孩子的父親是英國人,母親是香港人。父親以英語與孩子溝通,母親則以廣東話與孩子溝通。又例如:孩子自出生起在自己的家中以全英語溝通,在照顧者的家中以全廣東話溝通。

2.接續性雙語

接續性雙語指孩子在兩歲前先接觸一種語言,再在年長一些時接觸另一種語言。例如:孩子先跟家人學廣東話,但在兩歲時移民往英國時才開始接觸英語。

對於學習能力正常的孩子,雙語環境不但沒有阻礙他們的語言發展,更能加強分析能力和擴充詞彙量。孩子儘早接觸一種語言,在語音發展上確實佔有優勢。現時,香港中文大學推行的嬰兒手語計劃也本着這個理念,鼓勵孩子學習嬰兒手語,以口語和嬰兒手語營造雙語學習的環境,從而促進嬰幼兒的語言發展。我家女兒便是這計劃下的其中一個受惠者。有關嬰兒手語的好處,我會在篇章1.7中詳談。

既然雙語環境對孩子的語言發展有好處,那麼是不是每個孩子都應該學習雙語甚至是多種語言呢?從我的角度看,這還得看那是不是一個自然的語言學習環境。孩子在自然的雙語環境下,例如:父親只能以英語流暢地溝通,母親只能以廣東話流暢地溝通。孩子分別以這兩種語言與父母溝通,這對孩子來說是明確的,且具有實際需要。凡是自然的溝通情景,都是孩子學習語言的最好環境。然而,有父母為了營造雙語環境,放棄了自己的母語,改用自己理想中的語言與孩子溝通。若是此情況,父母最好先考慮自己的語言能力,長遠來說是否能為孩子營造一個自然和豐富的語言環境,給予良好的語言示範,並能與孩子作深入的情感交流。所以,父母應否運用自己母語以外的語言與孩子溝通,還得看自己對該語言的熟練程度。

倘若父母只是提供影片讓孩子學習外語,這孩子可能會學到當中的詞彙和語言文法,但未必能與人真正地溝通。最理想的雙語學習,是孩子不但能流利地說兩種語言,還能因應別人的需要調整自己運用的語言和說話方式。

孩子是否有需要學習雙語,並沒有一個絕對的答案,最重要的是孩子能否在自然的情景下有足夠的溝通機會和學習對象。